addressee |
адресат, кому направляется письмо |
|
|---|---|---|
| attachment to | вложение, приложение | |
| attitude | отношение к | |
| attention of | вниманию (господина такого-то) | |
| block | блок функционально однородной информации | |
| body | основной текст письма | |
| business letter | деловое письмо | |
| clarity | ясность | |
clichés |
клише, устойчивые выражения | |
| closing | завершающая фраза письма | |
| complaint (mild / strong) | жалоба (мягкая, строгая) | |
| completeness | полнота, завершенность | |
| conciseness | краткость (сестра таланта) | |
| correctness | правильность и уместность | |
| courtesy | вежливость, куртуазность | |
| cover letter | сопроводительное письмо к документам или грузам | |
| enclosure | вложение , приложение | |
| formal letter | официальное деловое письмо | |
| greeting | 1) обращение 2) поздравление | |
| heading | заголовок | |
| informal letter | неофициальное письмо | |
| inside address | адрес получателя | |
| layout | расположение частей (блоков) письма на бумаге | |
| letterhead | 1) шапка бланка 2) официальный бланк организации | |
| line | строка | |
| margin | поле | |
| opening | вступление, начало, зачин | |
| personal letter | деловое письмо, адресованное знакомому человеку | |
| position or post | должность | |
| postal code | почтовый индекс | |
| receiver | получатель | |
| reference | ссылка, запись в журнале | |
| return address | адрес отправителя | |
| signature | подпись | |
| space | 1) пространство, 2) "красная строка" | |
| stationery | канцелярские товары | |
| subject | предмет, тема письма | |
| title | титул , обозначающий пол или особый статус | |
| zip code | почтовый индекс | |
